Группа "Manu Chao (Ману Чао)"

Manu Chao - Clandestino

Clandestino перевод

Нелегал

Solo voy con mi pena 
Sola va mi condena 
Correr con mi destino 
Para burlar la ley 
Perdido en el corazón 
De la grande Babylon 
Me dicen el clandestino 
Por no llevar papel 

Pa una ciudad del norte 
Yo me fui a trabajar 
Mi vida la dejé 
Entre Ceuta y Gibraltar 
Soy una raya en el mar 
Fantasma en la ciudad 
Mi vida va prohibida 
dice la autoridad 

Solo voy con mi pena 
Sola va mi condena 
Correr con mi destino 
Por no llevar papel 
Perdido en el corazón 
De la grande Babylon 
Me dicen el clandestino 
Yo soy el quiebra ley 

Mano Negra clandestina 
Peruano clandestino 
Africano clandestino 
Marijuana ilegal 

Solo voy con mi pena 
Sola va mi condena 
Correr con mi destino 
Para burlar la ley 
Perdido en el corazón 
De la grande Babylon 
Me dicen el clandestino 
Por no llevar papel

Живу теперь в подполье 
я со своею болью, 
смирился с приговором 
своей судьбы - бежать, 
и осмеивать закон, 
что придумал Вавилон. 
Вот и стал я нелегалом - 
где ж документы взять? 

Я вкалывать уехал, 
не смывая свой загар. 
и между Сеутой 
и скалой Гибралтар 
жизнь оставил, как в дар. 
Мой на севере дом, 
но с точки зрения власти 
я - городской фантом. 

И я банкрот закона 
большого Вавилона. 
Смирился с приговором 
своей судьбы - бежать. 
Обитаю, не как все - 
на нейтральной полосе. 
Вот и стал я нелегалом - 
где ж документы взять? 

«Мано Негра» – нелегалы. 
Перуанцы – нелегалы. 
Африканцы – нелегалы. 
Анаша – запрещена. 

Живу теперь в подполье 
я со своею болью, 
смирился с приговором 
своей судьбы - бежать, 
и осмеивать закон, 
что придумал Вавилон. 
Вот и стал я нелегалом - 
где ж документы взять?

В жаргоне растамана (последователя религиозно-националистического учения Растафари) «Вавилон» — это все то, что враждебно «раста». В узком смысле — порядки, при которых бездуховность становится нормой жизни, а доллар — богом. В еще более узком смысле — Соединенные Штаты и вообще капиталистический мир, в котором растаманы — аутсайдеры. 
«Мано Негра» — группа, с которой Мано Чао выступал с конца восьмидесятых и до середины девяностых. 
«Банкрот закона» — это дословный перевод строки «Yo soy el quiebra ley» из оригинального текста. Хотя наверняка имелся ввиду смысл «лазейка в законе», я оставил лобовой перевод — ведь в рискованном предприятии «эмиграция&натурализация» герой оказался банкротом.